
Et eventyr om hvordan brødrene Jonathan og Karl efter deres død i landet Nangijala må kæmpe mod en tyrannisk hersker og en grusom drage for at give Nangijala retfærdighed og gode tider tilbage
Henter beholdningsoplysninger.
Detaljer om materialet
Type
Bog
Format
illustreret
Sprog
dansk
Genre
fantastiske fortællinger
Emneord
Originaltitel
Bröderna Lejonhjärta
ISBN
97887020238318702023830
Udgave
5. udgave, 6. oplag (2008)
Omfang
228 sider
Forlag
Gyldendal
Målgruppe
børnematerialer
Alder
fra 7 år
På hjemmesiden
- Nyhed
Dragende litteratur
Er du vild med drager og litteratur? Så er her en liste over dragende litteratur.Læs mere - Nyhed
Bogklubbens ’Det vil vi gerne læse i 2022’
Bibliotekets bogklub for 10 - 14 årige ved lige hvad de vil læse i 2022Læs mere - Nyhed
Sådan kan du forberede dig og dine nærmeste på din død
Vi kommer alle – før eller senere – i kontakt med døden; det kan være i familien, på arbejdet eller i vennekredsen. For de fleste er det svært og smertefuldt at tale om og mange undgår derfor helst emnet. Få råd og vejledning til at begynde den svære og vigtige samtale.Læs mere
Anmeldelser
Børn & unge, Årg. 41, nr. 21 (2010)
Børn & unge, Årg. 41, nr. 21 (2010)Politiken, 2003-12-06
Politiken, 2003-12-06Folkeskolen, Årg. 121, nr. 22 (2004)
Folkeskolen, Årg. 121, nr. 22 (2004)Lektørudtalelse
Brødrene Løvehjerte er en af børnelitteraturens fremmeste klassikere. I den berører Astrid Lindgren med indlevelse og troværdighed store emner som liv og død, livet efter døden, frihed og undertrykkelse, troskab og svig, og kærlighed og had. Bogen udkom første gang på dansk i 1973. Forlaget fejrer de 30 år med en fornem nyoversættelse af Karin Bodenhoff (B). I 1973 oversatte Ellen Kirk (K). Ilon Wiklands stemningsfulde illustrationer er heldigvis de samme. Eneste forskel er at forfatternavn nu står øverst på forsiden, og at titlen, i rødbrunt, står nederst. Bagsiden har fået en kort bagsidetekst. Satsen er en anelse mindre med mere luft mellem linierne. Det giver en behagelig tekstside. Sproget er strammere og mere præcist, og teksten mere intens, mundret og rytmisk at læse højt. Fx: (K) "Hvor irriteret Hubert havde lydt", (B) "Hvor gnaven Hubert havde lydt" og (K) "Det fik mig til at græde ganske stille og længes efter Jonatan", (B) "Da græd jeg stille og længtes efter Jonatan". Efterhånden vil denne oversættelse erstatte den gamle. Jeg måtte konstatere at bogen stadig berører mig dybt, at jeg, selvom jeg har læst den og læst den højt adskillige gange, stadig måtte fælde en tåre. Og at nogle passager rummede nye dybder for mig
Anmeldelse af: Brødrene Løvehjerte af Astrid Lindgren
En børnebogsklassiker, der stadig formår at gribe læseren med sin lavmælte, intense behandling af store eksistentielle temaer. Astrid Lindgrens specielle sprogtone er fint ramt i denne nyoversættelse...
Læs mere på Litteratursiden
Om forfatteren
Astrid Lindgren
Den svenske forfatter Astrid Lindgren (1907-2002) er kendt over hele verden for sine børnebøger om Pippi Langstrømpe, Emil fra Lønneberg, Brødrende Løvehjerte og talrige and...
Læs mere på Litteratursiden